torebiTOP 挨拶文 勝手に聞き覚え お客様お迎え用 歌詞で文字練習 雑記三毛猫単語 ドラマ天国の階段挿入歌
ボゴシプター
韓国語トラベル会話辞典
さるかに合戦 エキサイト翻訳マイページ

ノートまる写しで文字練習

日本昔話


원숭이와 게의 싸움(ウオン スン イ ワ ク エ ッサ ウム) さるかに合戦


엣날 옛적 어느 마을에(イエンナル イエッチョク オヌ マウレ)  昔々、あるところに、


원숭 이와 게가 살고 있었어요.(ウオンスンイワ ケガ サルゴ イッソッソヨ)  さるとかにがいました。


원숭이는 똑똑하고 말도 잘하지만(ウオンスンイヌン ットクットッカゴ マルド チャラジマン)   さるは賢く話も上手


선질이 아주 제멋대로였어요(ソンジリ アジュ チェモッテロヨッソヨ)  でしたが、性格がとてもわがままでした。


한편 게는 마음이 고왔고(ハンピョン ケヌン マウミ コワッコ)  一方かには心やさしく、


머지않아 아이들이 태어나(モジアナ アイドゥリ テオナ)  まもなく子供が生まれて


엄마가 될 몸이었어요(オムマガ トエル モミオッソヨ) 母親になろうとしていました。


어느날 오후의 일이에요.(オヌナル オフエ イリエヨ)  ある日の午後の事です。


원숭이가 나무 그늘에 (ウオンスンイガ ナム クヌレ)  さるが木陰でねそべっていると


드러누워 있는데 게가 그(トロヌウォ インヌンデ ケガク)  その横をかにが


곁을 주먹밥을 두 손으로 들고 지나갔어요(ギョトウル チュモクパプル トウソヌロ トウルゴ チナカッソヨ)  おにぎりを両手で持って通り過ぎて行きました


그모습을 보고 있던 원숭이가 갑자기(クモスプル ポゴ イットン ウオンスンイガ カプチャギ)  その姿を見ていたさるは、突然


땅에 떨어져 있던 감나무씨를(ツッタンエ ツットロジョ イットン カムナムッシルル)  地に落ちていた柿の種を


하나 주워 가지고 게를 쫓아가 말을 걸었어요(ハナ チュオ ガジゴ ケルル ツッチョチャガ マルル コロッソヨ)  一つ拾って、かにを追いかけ声をかけました


게야! 그주먹밥하고 이 감씨하고 바꾸지 않을래?(ケヤ クチュモクパッパゴ イ カムッシハゴ パックジ アヌルレ)  かにさんそのおにぎりとこの柿の種取り換えっこしない?








NHKテレビでハングル講座 テキスト2011年10月号より引用